杭州柏悦酒店 | KPF


Echoing the dramatic rock outcroppings of Hangzhou’s famous mountain ranges, the Hangzhou Park Hyatt development blends history and business, activating the CBD through five towers arrayed to embrace the diagonal river valley below.


杭州柏悦酒店项目与杭州著名山脉的壮丽岩石相呼应,将历史与商业融为一体,五座塔楼环绕着下方的河谷,为中央商务区注入活力。


Named one of the seven ancient major capital cities in China, Hangzhou is held on three sides by mountains, with the Qiantang River and Hangzhou Bay forming the fourth border. Feng Shui says this meeting of mountain and water generates nourishing energy. Leveraging the history and formation of the site to activate and inspire the development, the Hangzhou Park Hyatt mixed-use development presents distinctive architectural forms and a wide array of high-end amenities. Comprised of three commercial office buildings, a mid-sized office building, and the landmark hotel tower, the buildings prioritize expansive views for office tenants and hotel guests alike.


杭州是中国七大古都之一,三面环山,钱塘江和杭州湾构成第四道边界。风水学认为,山水交汇孕育着滋养的能量。杭州柏悦酒店综合体项目充分利用场地的历史和地貌,激活并激发项目活力,呈现出独特的建筑形态和丰富的高端配套设施。该项目由三栋商业办公楼、一栋中型办公楼和一座地标性酒店塔楼组成,旨在为办公租户和酒店宾客提供开阔的视野。


2.jpg3.jpg


The five towers are articulated as stacking blocks, topped with green planted roofs and terraces for public and private use, creating intimate urban spaces above the city. The stacking forms of the tower faces feature an incremental range of tonal shifts, subtly suggesting natural rock striations. The landscaping of the roof-top terraces on the podium is inspired by the terrain found in regional tea and rice plantations.


五座塔楼以层叠的体块连接,顶部设有绿植屋顶和露台,供公共和私人使用,在城市上空营造出私密的城市空间。塔楼立面的堆叠造型呈现出递增的色调变化,巧妙地暗示着天然的岩石条纹。裙楼屋顶露台的景观设计灵感源自当地茶园和稻田的地形。


The low-rise podium of the buildings suggests the cultivated foothills to complement the tower forms. The overall volume is modulated into a dense fabric of rectangular blocks of varying elevations that decrease in height from front to back and ultimately meld with the landscaped park that borders the northern and eastern edges of the site. The Park Hyatt hotel tower anchors the line of buildings, catering to business travelers and leisure guests. The 200-room, 5-star hotel features a ballroom, meeting rooms, restaurants, bars, rooftop gardens, an atrium lounge, and private dining rooms.


低矮的裙楼建筑呼应着被耕种的山麓,与塔楼的形态相得益彰。整体体量被调整为由不同高度的矩形体块组成的密集结构,这些体块的高度从前到后逐渐降低,最终与基地北侧和东侧边缘的景观公园融为一体。柏悦酒店塔楼是这一系列建筑的焦点,为商务旅客和休闲旅客提供便捷的下榻之所。这家拥有200间客房的五星级酒店设有宴会厅、会议室、餐厅、酒吧、屋顶花园、中庭酒廊和私人包厢。


4.jpg5.jpg


CLIENT: China Resources

TEAM: GOA Architects (LDI), Yabu Pushelberg (Interior Designer)

SIZE: 448,500 m2 / 4,827,200 ft2

UNITS: 200 Rooms


SEE MORE (来自)   KPF

下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇
写下您的评论吧