Incorporating a 60,000-seat football stadium and practice pitches, the Hangzhou International Sports Centre’s design also includes a 19,000-seat indoor arena as well as an aquatics centre with two 50-metre pools. Located within Hangzhou’s Future Science and Technology Cultural District, the sports centre establishes a new riverfront park and public plazas with direct access to Lines 3 and 5 of the city’s expanding metro network.
杭州国际体育中心的设计包含一座可容纳 6 万人的足球场和训练场地,此外还包括一座可容纳 1.9 万人的室内体育馆以及一座拥有两个 50 米泳池的水上运动中心。该体育中心位于杭州未来科技文化区内,打造了全新的滨河公园和公共广场,并可直达杭州地铁 3 号线和 5 号线。
One of the world’s leading centres of e-commerce, Hangzhou is home to many of China’s largest technology companies which attract IT professionals and entrepreneurs from across the country to live and work in the city.
杭州是世界领先的电子商务中心之一,也是众多中国大型科技公司的所在地,吸引着来自全国各地的 IT 专业人士和企业家前来生活和工作。


Accommodating Hangzhou’s growing population, the International Sports Centre’s design provides a variety of facilities for grassroots players to professional athletes. The compact design of each venue, together with their orientation and composition, allows almost half of the site to be transformed into new public spaces for the city. Integral to the district’s urban plan and the natural landscapes along the riverbank, the centre incorporates new parks and gathering places for events, recreation and relaxation.
为了满足杭州不断增长的人口需求,国际体育中心的设计为从基层球员到职业运动员的各个级别运动员提供了丰富的设施。每个场馆紧凑的设计,以及合理的朝向和布局,使得近一半的场地得以改造为全新的城市公共空间。该中心与区域的城市规划和沿河自然景观融为一体,包含多个新建公园和聚会场所,可用于举办活动、休闲娱乐和放松身心。
As the largest venue within the centre, the 135,000 sq.m football stadium is situated on the eastern side of the new park to face the city. Located to the west and south of the stadium, the indoor arena and aquatics centre are connected to the stadium by the centre’s layered podium that weaves through the site.
作为中心内最大的场馆,占地13.5万平方米的足球场坐落于新公园东侧,面向城市。位于足球场西侧和南侧的室内体育馆和水上运动中心通过贯穿整个场地的层叠式平台与足球场相连。


Informed by the terracing of the tea farms on Hangzhou’s surrounding hillsides, the striated 45,000m2 podium houses the sports centre’s ancillary facilities that are shared between the venues including training and fitness halls, locker rooms, offices as well as shops, restaurants and cafes overlooking the podium’s courtyard and terraces.
受杭州周边山坡茶园梯田的启发,这座4.5万平方米的阶梯式平台容纳了体育中心的配套设施,包括训练馆、健身房、更衣室、办公室以及可俯瞰平台庭院和露台的商店、餐厅和咖啡馆,这些设施供各场馆共享。
Unlike the solid façades of most stadiums, the façade of the Hangzhou International Sports Centre’ stadium is open to the exterior with louvres sheltering terraces that host a variety of food and beverage outlets offering panoramic views across the city.
与大多数体育场的封闭式立面不同,杭州国际体育中心的主场馆采用开放式立面设计,百叶窗遮蔽着露台,露台上设有各种餐饮场所,可饱览城市全景。


Designed to FIFA standards, the stadium’s seating bowl is configured to bring spectators as close as possible to the field of play and ensure excellent, unrestricted views from every seat; creating an intense matchday atmosphere for players on the pitch and fans seated throughout the stadium. These programmatic requirements define geometries that are expressed as undulations within the louvred façade.
该体育场的设计符合国际足联(FIFA)标准,其看台布局旨在让观众尽可能靠近比赛场地,并确保每个座位都能拥有绝佳的无遮挡视野,从而为场上球员和全场观众营造出紧张刺激的比赛氛围。这些功能需求决定了建筑的几何形状,并以百叶立面的起伏线条加以体现。
The stadium’s louvred façade blurs the boundary between interior and exterior. The louvres’ materiality and detailing give the stadium a stratified, geological appearance of solidity when viewed from nearby. When viewed from a distance, the louvred façade becomes transparent, connecting the public spaces beneath the stadium’s seating bowl with the city.
体育场的百叶立面模糊了室内外的界限。从近处观看时,百叶的材质和细节赋予体育场一种层叠交错、如同地质构造般的坚实感。而从远处看,百叶立面则变得通透,将看台下方的公共空间与城市景观连接起来。


With a capacity of 19,000 seats, the 74,000m2 indoor arena can operate independently to the stadium and is designed with maximum operational flexibility to host many of China’s most popular spectator sports such as basketball in addition to large music and cultural events.
这座占地 74,000 平方米、拥有 19,000 个座位的室内体育馆可独立于体育场运营,其设计兼顾了最大的运营灵活性,可举办包括篮球在内的众多中国最受欢迎的体育赛事,以及大型音乐和文化活动。
Situated on the western edge of the park, the 15,000m2 aquatics centre incorporates two 50-metre pools suitable for competitions, training and teaching at all levels from beginner to elite swimmers and divers. Accommodating district-level competitive events with up to 800 spectators, the pools can also host local schools for lessons, ensuring many thousands of children each week will learn the essential life skill of swimming.
位于公园西侧的这座 15,000 平方米的水上运动中心设有两座 50 米泳池,适合从初学者到精英游泳和跳水运动员的各个级别进行比赛、训练和教学。泳池可容纳多达 800 名观众的区级比赛,也可为当地学校提供游泳课程,确保每周有数千名儿童学习游泳这项重要的生存技能。

Client:Zhejiang Hangzhou Future Science and Technology City Management Committee
Site Area: 26.39 ha
Football Stadium: 135,000 m²
Sports Consultant:Clive John Lewis
Lighting:Lichtvision Design
SEE MORE (来自) ZHA