天津周大福金融中心的外形设计运用了优雅的空气动力学曲线,在天际线中呈现卓尔不凡形象的同时,巧妙地体现了大厦三个功能空间组成的元素——办公,住宅和酒店。
A groundbreaking model of material and structural efficiency, this skyscraper unites complex programmatic elements and is enclosed by a sophisticated facade that conveys a graceful interplay of light and structure.
作为天津最高建筑,这座 530 米高的摩天大楼将成为天津郊外天津经济技术开发区(TEDA)内引人注目的新地标。该项目将密集的办公,酒店,商业和住宅功能集合在一座超高塔楼中,超高层塔楼、商业建筑与政府中心和本地交通站在同一轴线上,成为经济技术开发区(TEDA)的重点项目。这座 97 层的摩天大楼内设有服务于国内国际企业的甲级办公空间、300 套服务式公寓和一家拥有 350 套客房的五星级酒店。
The 530-meter-tall skyscraper is a striking new landmark in the Tianjin Economic-Technological Development Area (TEDA). The project supports the TEDA masterplan by anchoring the office, hotel, retail, and housing district with a supertall tower and retail structure, on the axis of the government center and local transit station. The 97-story skyscraper houses Class-A offices, 300 luxury serviced apartments, and a five-star, 350-room Rosewood hotel.


塔楼的弧形立面是结构优化的技术成果。她晶莹剔透的玻璃幕墙从大堂一直延伸到顶部,有力彰显了建筑设计语言的统一。
The tower’s design synthesizes architectural, structural, and functional requirements. Its crystalline glass panels stretch from the lobby to the crown to give the building’s integrated design a bold monolithic expression.
办公空间从核心到外墙均按清晰统一的配置设计,并通过中心电梯组分别为 36 层办公楼内的三个分区提供高效的到达服务。公寓配有私人电梯,可以通过直达空中大堂的穿梭电梯转换,宽敞的楼层允许房间能够有灵活的布置。酒店层需要通过空中大堂到达,它采用了较小进深的平面,其角部客房提供各种了全景视野。
The office space is organized in a clear, consistent configuration from the core to the exterior wall, and access is efficient, with a square central bank of local elevators serving three zones of 36 office floors. The apartments have private elevators, with access from shuttles to a sky lobby, and the generous floor plates enable flexible room layouts. The hotel, accessed from its own sky lobby, is best suited to the smaller floor plates, with corners for panoramic views.
塔楼首层三个景观落客区对应于塔楼不同功能区,造型优美的玻璃和钢结构雨棚为访客提供遮风避雨。五层楼高的奢侈品商业购物中心裙房覆盖了将近一半的场地,并与写字楼和酒店大堂相连通。
At ground level, three landscaped vehicle drop-offs provide access to the tower’s respective uses, and sleek glass-and-steel canopies extend to shelter visitors. A five-story luxury retail mall covers nearly half the site and provides interior links to the office tower and hotel lobbies.


结构效率的典范 A model for structural efficiency
天津周大福金融中心的组合结构体系是为了在与建筑体量相互协调、实现互补的同时,帮助塔楼平衡在高地震区的延性和刚度需求。
Tianjin CTF’s composite structural system is shaped to complement and coordinate with the architectural massing while balancing the ductility and stiffness required for the tower’s location in a high seismic zone.
建筑呈锥形,再加上多孔的顶部和多个通风口,不仅能显著改善建筑性能,还可以充当支撑体系。利用对角化区域,可以增加建筑基座的刚度,满足中国严格的双重体系规范要求,同时还可以通过竖直区域,为耗散地震能量和缓解地震力创建高延性空间。这些元素还能够引导重力荷载,对横向荷载加以抵消,有效地利用建筑物自身的重量来抵御地震力和风力。
The tapering building shape, along with a porous crown and multiple wind vents, significantly improves building performance and acts as a brace system. The diagonalized zones allow for increased stiffness at the base of the building to meet stringent Chinese dual-system code requirements, while the vertical zones create regions of high ductility to dissipate seismic energy and mitigate earthquake forces. These elements also channel gravity loads to counteract lateral loads, effectively using the building’s own weight to resist seismic and wind forces.


通过对结构设计进行优化和微调,SOM 的集成建筑和工程团队大幅减少了建筑所需的钢材数量。此类材料的节省使建筑的体量降低,进一步降低地震力,也因此消除了对减震系统的需求,极大地缩减了施工时间和成本。
By optimizing and fine-tuning the structural design, SOM’s integrated architecture and engineering team dramatically reduced the steel quantities required for construction. These material savings further reduced seismic forces due to decreased mass, eliminated the need for a damping system, and considerably reduced construction time and cost.
天津周大福金融中心塔楼是结构和建筑表达的绝妙融合,利用创新结构体系和创意细节设计,带来强大、高效、高性能和高成本效益的设计。
The Tianjin CTF tower is a striking fusion of structural and architectural expression, utilizing an innovative structural system and creative detailing to deliver a strong, efficient, high-performing, and cost-effective design.


超高建筑的未来 The future of supertalls
天津周大福金融中心按照 LEED 金级标准设计,采用了高性能围护结构、优化自然采光和绿色景观等一系列可持续性策略。为实现材料性能的最高效率,这座塔楼打破常规,对工程与建筑开发进行高度整合。
Tianjin CTF has been designed to LEED Gold standards, with a range of sustainable strategies, including a high-performance envelope, optimized daylighting, and green landscaping. The tower breaks norms with its rigorous integration of engineering and architectural development to achieve the highest efficiencies in material performance.
随着中国城市不断发展和成长,如何合理高效地利用环境和资源愈发成为迫切需要解决的难题。这座多功能超高塔楼作为高效高密度城市街区和城市中心的活力标志,其成功需要对建筑和工程整合策略的不断演化。依托科学理论,并利用内外兼修的创造性方法进行综合功能超高建筑的设计和建设,是塑造可持续性城市化进程的关键一步 –——不仅在中国,在世界各地持续增长的城市中皆是如此。
As Chinese cities continue to grow and evolve, the rational and efficient use of the environment and its resources become more urgent. The success of the multi-program supertall tower—an effective building block of high density and iconic marker for the vitality of the city center—demands a continued evolution of integrated architectural and engineering strategies. A science-based and creative inside-out approach to designing and engineering mixed-use supertalls is a crucial step in shaping sustainable urbanization—not only in China, but in growing cities around the world.

Client: New World Development Co., Ltd. (新世界发展有限公司)
Site Area: 27,772.35 square meters
Building Height: 530 meters
Number of Stories: 96
Building Gross Area: 389,661 square meters
Sustainability Certifications: LEED BD+C NC (New Construction) Gold
合作者:华东建筑设计研究院 (Ecadi),Pb,Campbell Shillinglaw Lau Ltd.,Isometrix Lighting + Design, Ltd.,Rider Levett Bucknall,AECOM - Arlington,Rockwell Group,Arup Group Limited,Laguardalow,Rlp,Ihd,BPI Group,Ab Concept,Make,Ckpi,BMT Defense Services, Ltd
来自(SEE MORE) SOM