Now in its final stages of interior finishing and landscaping, the Greater Bay Area Sports Centre’s completion is planned for June in preparation for the China National Games in November 2025.
目前,粤港澳大湾区体育中心正处于室内装修和景观美化的最后阶段,计划于 6 月竣工,为 2025 年 11 月举行的中国全运会做准备。
The Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area is the world’s largest conurbation with its population anticipated to reach 100 million by 2030. Situated at the southern end of Guangzhou’s Nansha District on the western bank of the historic Pearl River, the Greater Bay Area Sports Centre will serve as an anchor to the new civic, business and residential district at the heart of the Greater Bay Area.
粤港澳大湾区是世界上最大的城市群,预计到 2030 年人口将达到 1 亿。大湾区体育中心位于广州南沙区的南端,位于历史悠久的珠江西岸,将成为大湾区中心新市政、商业和住宅区的支柱。
Offering its local community sports facilities of the highest standards, the centre has also been designed to host a diverse programme of major national and international sporting events, as well as cultural
performances, that can be easily accessed by all residents of the Greater Bay Area via Line 18 of the Guangzhou Metro and the new Shenzhen-Zhongshan Bridge.
该中心提供最高标准的当地社区体育设施,还旨在举办各种大型国内和国际体育赛事以及文化表演,大湾区所有居民都可以通过广州地铁 18 号线和新的深中通道轻松抵达。
In addition to providing exceptional facilities for use by Nansha’s local schools and sports clubs, the centre will continue China’s ongoing sports development programmes at regional and national levels. Providing the essential infrastructure for competitive athletes including those participating in all track and field events, the centre’s design optimises Nansha’s warm winters to create the ideal outdoor training facilities and conditions that can foster future legacies.
除了为南沙当地学校和体育俱乐部提供一流的设施外,该中心还将继续实施中国在地区和国家层面的体育发展计划。该中心为竞技运动员(包括参加所有田径项目的运动员)提供必要的基础设施,其设计充分利用了南沙温暖的冬季,创造了理想的户外训练设施和条件,以培养未来的运动员。
Situated within a 70-hectare park giving Nansha’s residents a variety of landscaped spaces on the banks of the river for sports and recreation, the Greater Bay Area Sports Centre incorporates a 60,000-seat stadium, a 20,000-seat arena for basketball and other indoor events, and a 4,000-seat aquatics centre with 50-metre swimming pool and diving well for training and competition.
大湾区体育中心坐落在一个占地 70 公顷的公园内,为南沙居民提供了河岸上各种景观空间,供其进行体育和娱乐活动。该中心包含一个 60,000 个座位的体育场、一个 20,000 个座位的篮球场和其他室内活动场,以及一个 4,000 个座位的水上运动中心,配有 50 米长的游泳池和跳水池,可供训练和比赛。
The sports centre also provides extensive supporting facilities including athletes’ accommodation, as well as outdoor training pitches and running tracks that will support local government programmes which encourage increased sports participation in its schools to enhance the well-being of the region’s younger generations.
体育中心还提供广泛的配套设施,包括运动员住宿、户外训练场和跑道,以支持当地政府鼓励学校增加体育运动参与度的项目,从而提高该地区年轻一代的福祉。
Commissioned by the Nansha District Bureau of Culture & Sports following the 2023 international design competition, the centre has been designed by Zaha Hadid Architects in collaboration with the Guangdong Architectural Design & Research Institute.
该中心由南沙区文化体育局在 2023 年国际设计竞赛后委任,由扎哈·哈迪德建筑事务所与广东省建筑设计研究院合作设计。
Executive Architect: Guangdong Architectural Design & Research Institute Group Co.ltd (GDAD), China Southwest Architectural Design and Research Institute (CSWADI)
Structural Engineers: GDAD, CSWADI
General Contractor: China Construction Eighth Engineering Division & China Construction Third Engineering Division
Façade Engineering: RFR(Rice Francis Ritchie sarl) Engineers, GDAD, CSWADI
M&E Engineering: GDAD, CSWADI
Landscape Consultant: AECOM Lighting Design: Lichtvision Design & Tsinghua Urban Planning and Design Institute (THUPDI)
Site Supervision: Guangzhou Runhe Consulting, Guangzhou Pearl River Supervision and Consulting Group, Guangzhou Construction Engineering Supervision Co.
SEE MORE (来自) Zaha Hadid Architects