Green Handan Manifesto, 邯郸生态规划竞赛第一名 | Dominique Perrault Architecture

2.jpg3.jpg4.jpg


The city of Handan, with a population of about 10.5 million people, is the centre of China’s Central Plains economic zone. Famous for its historical and cultural heritage, the city of Handan is also a major centre of Chinese industry, under the influence of the Hansteel group, which has deeply impacted its territory. The important industrial site of Hansteel, originally located in a remote suburb, is now close to the centre of Handan, and its redevelopment, as the main theme of this competition, is now to be seen as a driving force for the city’s urban development. Thus, the main purpose of the competition was the transformation of the existing proposed site with its reflection on the value of its industrial heritage.


邯郸市人口约1050万,是中国中原经济区的中心。邯郸市以历史文化底蕴着称,同时也是中国工业的重镇,在邯钢集团的影响下,对境内产生了深远的影响。原本位于偏远郊区的邯钢重要工业用地,如今紧邻邯郸市中心,其再开发作为本次大赛的主旋律,如今被视为城市发展的动力。因此,竞赛的主要目的是改造现有的拟建场地,反映其工业遗产的价值。


The study develops an urban development strategy both adapted and flexible. The area concerned, which represents about a quarter of the surface area of the historic city, is made up of very heterogeneous built elements and an important industrial heritage. This heritage formed the starting point for the urban project, as did the geographical reality of the site, which guided the design process and the functioning of the new district. The proposal does not seek to standardize, but rather to make a variety of elements coexist and interact to compose a new homogeneous territory. Above all, the project highlights the urban aspect of the industrial heritage: the rehabilitation and reuse of the site’s old roads in particular, define a new network for the district.


该研究制定了一个既适应又灵活的城市发展战略。相关区域约占历史城市表面积的四分之一,由非常多样化的建筑元素和重要的工业遗产组成。这一遗产构成了城市项目的起点,场地的地理现实也是如此,指导了新区的设计过程和功能。该方案不寻求标准化,而是让多种元素共存、相互作用,构成一个新的同质领域。最重要的是,该项目突出了工业遗产的城市方面:特别是场地旧道路的修复和再利用,为该地区定义了一个新的网络。


5.jpg6.jpg7.jpg8.jpg


The study placed particular attention on the feasibility and phasing of the development of the area, as well as on soil depollution strategies. The intervention follows 4 main principles aimed at fostering the coherence of a functional and resilient city, deeply rooted in its time:


该研究特别关注该地区开发的可行性和阶段性,以及土壤净化策略。干预遵循 4 项主要原则,旨在促进功能性和弹性城市的连贯性,深深植根于其时代:


• The preservation and cultural enhancement of industrial heritage. The «Heritage Island» made up of former factories, transformed into places for culture, meetings and leisure, forms the backbone of the project.


• 工业遗产的保护和文化提升。由原工厂组成的“遗产岛”,改造成文化、会议和休闲场所,构成了该项目的支柱。


• The enhancement of the landscape and the creation of new green spaces, including a large garden-park that runs through the entire district, preserves existing trees, participates in the site’s decontamination and the enhancement of the estate value.


• 改善景观和创造新的绿地,包括一个贯穿整个地区的大型花园公园,保护现有树木,参与场地净化和提高遗产价值。


• The optimization and development of water resources, including the development of the banks of the Qin River that runs through the site.


• 水资源的优化和开发,包括流经场地的秦河两岸的开发。


• The development of mixed, connected and flexible programs, based on the Hôtel Métropole concept developed by Dominique Perrault.


• 基于多米尼克·佩罗 (Dominique Perrault) 开发的 Hôtel Métropole 概念,开发混合、连接和灵活的项目。


9.jpg10.jpg11.jpg12.jpg


SEE MORE (来自)   Dominique Perrault Architecture



Runner-up   第二名


Academician WANG Jianguo Team


13 Academician WANG Jianguo Team 1.jpg13 Academician WANG Jianguo Team 2.jpg

Academician ZHUANG Weimin Team


14 Academician ZHUANG Weimin Team 1.jpg14 Academician ZHUANG Weimin Team 2.jpg


Finalist   入围


Coop Himmelb(l)au Team


15 Coop Himmelb(l)au Team 1.jpg15 Coop Himmelb(l)au Team 2.jpg

Academician CHENG Taining Team


16 Academician CHENG Taining Team 1.jpg16 Academician CHENG Taining Team 2.jpg


UNStudio Team


17 UNStudio Team 1.jpg17 UNStudio Team 2.jpg


SEE MORE (来自)   Competitions

下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇
写下您的评论吧