The Expo Place complex transforms a once-disjointed portion of the 2010 Shanghai World Expo grounds into a vibrant, mixed-use urban district. Following the Expo—an event that welcomed 73 million visitors and announced China’s global emergence—the site was left with a patchwork of temporary pavilions, abandoned infrastructure and limited long-term vision. Early attempts to convert the area into a massive single-use hotel zone proved unsuccessful, leaving half-built foundations and a prime development opportunity without a consistent draw.
世博天地综合体将2010年上海世博会场地中原本分散的区域改造为一个充满活力的多功能城市街区。世博会吸引了7300万游客,宣告了走向世界舞台,会后,这片区域留下了零散的临时展馆、废弃的基础设施和缺乏长远规划的景象。早期将该区域改造成大型单一用途酒店区的尝试以失败告终,留下了未完工的地基和缺乏持续吸引力的黄金开发机遇。
The project reimagines this zone within the former Expo site as a connected, human-scaled neighborhood that considers the site’s past while enabling meaningful future growth. Existing below-grade structures and caissons were carefully studied, retained and adaptively reused. This strategy not only minimized waste but also provided a foundation for a new mixed-use program. Above ground, a fully integrated urban center is composed of twin Class A office towers, boutique office villas, layered retail and two hotels—including Asia’s first Thompson-branded property and a Mumian hotel. Below ground are direct connections to active retail space.
该项目重新构想了世博会场地内的这片区域,将其打造为一个相互连通、尺度宜人的社区,既尊重场地的历史,又为未来的发展奠定了坚实的基础。现有的地下结构和沉箱经过仔细研究、保留和适应性再利用。这一策略不仅最大限度地减少了浪费,也为新的多功能规划奠定了基础。地面之上,一座功能齐全的城市中心由两座甲级写字楼、精品办公别墅、多层零售空间和两家酒店组成——其中包括亚洲首家汤普森品牌酒店和一家慕眠酒店。地下则与繁华的零售空间直接相连。




A central design goal was to create a contemporary town center where daily life naturally unfolds. The architecture avoids a monolithic mega-development aesthetic; instead, each building adopts its own character. Activated pedestrian streets, sunken plazas and multilevel indoor-outdoor connections mirror the intimate scale of old Shanghai alleyways while accommodating modern circulation needs.
设计的核心目标是打造一个现代城市中心,让日常生活自然而然地展开。建筑设计摒弃了千篇一律的巨型开发项目美学,而是赋予每栋建筑独特的个性。充满活力的步行街、下沉式广场和多层室内外空间连接,既呼应了老上海小巷的亲切尺度,又满足了现代交通的需求。
Natural landscape weaves through the project, from ground-level public spaces to lush rooftop gardens and outdoor dining terraces. Vehicular circulation is pushed to the perimeter and separated across multiple levels, creating a protected pedestrian realm and seamless links to mass transit. The result is a lively, day-to-night urban town center where living, working and leisure activities coexist in a highly walkable setting.
自然景观贯穿整个项目,从地面公共空间到郁郁葱葱的屋顶花园和户外餐饮露台,处处可见自然之美。车辆交通被推至周边,并分散在多个楼层,从而营造出安全的步行空间,并与公共交通无缝衔接。最终呈现出一个从早到晚充满活力的都市中心,居住、工作和休闲活动在此和谐共存,营造出高度适宜步行的环境。







Client: China Resources Land Limited (CR Land)
Size: 2,021,900 sfsqm total、1,011,800 sfsqm office、762,500 sfsqm hotel、247,600 sfsqm retail
Features: 254-key Thompson hotel、332-key Mumian hotel
SEE MORE (来自) GP