Located in Hangzhou, eastern China, the R&D Park provides Huawei, one of the world’s leading manufacturers of mobile communication devices, with ample space for research and development.
研发园位于中国东部的杭州,为全球领先的移动通信设备制造商华为提供了充足的研发空间。
Embedded in a lush waterscape, the 251,000-square-meter site located in the northwestern part of the city features offices, administrative buildings, and a canteen for 8,000 employees. The Knowledge Park and the Landscape Park merge into a harmonious whole.
该园区位于城市西北部,占地 251,000 平方米,周围环绕着郁郁葱葱的水景,设有办公室、行政大楼和可容纳 8,000 名员工的食堂。知识园和景观公园融为一体,和谐共存。
Synergy between architecture and nature 建筑与自然的协同作用
Nestled into a densely developed neighborhood, the corporate campus is designed as a spacious park with low-rise buildings – architecture and landscape are closely interwoven. The soil excavated during the construction phase was used to model hills to a height of up to seven meters, which accentuate the expansive landscape, inviting visitors to discover and explore the park.
企业园区坐落在一个密集开发的社区中,设计为一个宽阔的公园,建筑低矮,建筑与景观紧密交织。施工期间挖出的土壤被用来塑造高达 7 米的山丘,突出了广阔的景观,吸引游客探索公园。
The centerpiece of the landscape design is a lake, which stimulates the senses, invites visitors to stroll, and provides a pleasant microclimate. It also plays a vital role in water management. A ring road runs around the car-free site, clearly separating the park from the traffic areas.
景观设计的核心是一个湖泊,它刺激感官,吸引游客漫步,并提供宜人的微气候。它还在水资源管理中发挥着至关重要的作用。一条环形公路环绕着这个无车场地,将公园与交通区明显分隔开来。
Symbol of infinity 无限的象征
A total of six modular structures accommodating research facilities and offices are arranged along the shore of the elongated lake. The rectilinear buildings contrast with the organic topography and lush natural surroundings.
总共有六个模块化结构,可容纳研究设施和办公室,沿着细长的湖岸排列。直线形建筑与有机地形和郁郁葱葱的自然环境形成鲜明对比。
First floor plan 建筑首层
The positioning of the five-story structures resembles a lemniscate, the symbol of infinity: Two square volumes each with a central courtyard connect at their corners. On the ground floor, the buildings open onto passageways that interweave the park and courtyards to create a natural landscape continuum. The courtyards also house the entrances to the individual departments.
五层建筑的定位类似于双纽线,这是无限的象征:两个方形体积,每个都有一个中央庭院,在它们的角落连接。在一楼,这些建筑通向将公园和庭院交织在一起的通道,创造了一个自然景观连续体。庭院还设有各个部门的入口。
This complex is complemented by two smaller modules for administration and service units, a gatehouse, and a centrally located canteen situated on the lakeshore in the middle of the campus. Narrow terraces extend the area of the two-story canteen to the outside, providing direct access to the lake and an undisturbed parkscape view.
该综合楼由两个较小的模块组成,用于管理和服务单位、一个门房和一个位于校园中心湖岸的中心食堂。狭窄的露台将两层食堂的面积延伸到室外,可直接通往湖边,并可欣赏不受干扰的公园景观。
Functional aesthetic 功能美学
The building modules’ façades show a functional aesthetic appeal and a clear structure. Three main stories and a recessed top floor complement the open ground-floor layout. The main floors feature large windows and closed surfaces made from anodized aluminum, as well as outward-turning sunshades that wrap around the building. The top floor equipped with a rooftop photovoltaic system is designed to provide additional topography through recesses to free up space for green roofs.
建筑模块的立面展现出功能美学的吸引力和清晰的结构。三个主楼层和一个凹陷的顶层与开放式底层布局相得益彰。主楼层采用大窗户和阳极氧化铝制成的封闭表面,以及环绕建筑的外向遮阳板。配备屋顶光伏系统的顶层旨在通过凹陷提供额外的空间,从而为绿色屋顶腾出空间。
The Huawei R&D Park embodies the synergy between engineering precision and natural landscape, creating an inspiring environment for forward-looking research and innovation.
华为研发园体现了工程精度与自然景观的协同作用,为前瞻性研究和创新创造了一个鼓舞人心的环境。
Area:225 000 m²
Status:Completed
Client:Huawei Technologies Co., Ltd
Collaboration Partners:Werner Sobek AG, ZWP Ingenieur-AG, PMI GmbH, East China Architectural Design & Research Institute, iPb Ingenieurbüro Planung Blei, SuP Ingenieure GmbH, Lumen³ GbR
SEE MORE(来自) HENN