香港新鸿基西九龙 IGC (已建成) | Zaha Hadid Architects

2.jpg


Integrating with the station and its rooftop park, the design by Zaha Hadid Architects (ZHA) incorporates civic, office and retail spaces of the highest standards.


由扎哈·哈迪德建筑事务所 (ZHA) 设计的该项目与车站及其屋顶花园融为一体,打造了高标准的公共、办公和零售空间。


At the heart of West Kowloon in Hong Kong, this landmark development is located above the existing West Kowloon Station highspeed rail terminus which has remained in operation throughout construction. As Hong Kong’s only station on the GuangzhouShenzhen-Hong Kong Express Rail Link, the terminus is a major gateway between Hong Kong and mainland China.


这座地标性建筑位于香港西九龙中心地带,坐落于现有的西九龙高铁站之上,该高铁站在整个建设期间均保持运营。作为广深港高速铁路在香港的唯一站点,西九龙站是连接香港与内地的重要门户。


3.jpg

4 (1).jpg


Also adjacent to the Kowloon and Austin stations of Hong Kong’s MTR metro network, this new business district integrates with a key section of the 1.5 km landscaped pedestrian West Kowloon Parkway, giving the communities within Kowloon direct access to the harbourside and parks of the West Kowloon Cultural District.


此外,该新商业区毗邻香港地铁九龙站和柯士甸站,并与全长1.5公里的西九龙公园大道的重要路段相连,使九龙社区居民能够直达西九龙文化区的海滨和公园。


Providing almost 100,000 sq. ft. of garden terraces, plazas and atriums with shopping and dining on its lower five levels, the development incorporates two pairs of interconnected office towers located at both the northern and southern ends of the site. The towers frame a large central plaza with a sculptural pavilion housing panoramic lifts that connect to the levels below. Linking with the West Kowloon Parkway, the plaza incorporates many sheltered outdoor gathering spaces for relaxation, recreation, and public events.


该项目拥有近10万平方英尺的花园露台、广场和中庭,其下五层设有购物和餐饮场所。项目包含两对相互连通的办公塔楼,分别位于地块的南北两端。塔楼环绕着一个大型中央广场,广场中央设有一座造型独特的亭阁,内设全景电梯,可通往下方各层。广场与西九龙公园道相连,并设有多个遮蔽式户外聚会空间,供人们休闲放松、娱乐休闲和举办公共活动。


4 (2).jpg

4 (3).jpg


Divided into a series of interconnected ‘petals’ each with a different orientation and height, the towers define a dynamic silhouette on the West Kowloon’s skyline. The top of each tower tapers inward to reduce their perceived volume while the façade’s vertical shading pleats extend over each rooftop, creating ‘halos’ that shelter roof terraces and sky gardens.


塔楼由一系列相互连接的“花瓣”组成,每个花瓣的朝向和高度各不相同,共同勾勒出西九龙天际线上动感十足的轮廓。每座塔楼的顶部向内收窄,以减少视觉上的体量感;立面的垂直遮阳褶皱延伸至屋顶,形成“光环”,为屋顶露台和空中花园提供遮荫。


Interwoven with the new landscaped terraces and civic plaza above the station, the towers also taper inward at lower levels, reducing their footprint to increase outdoor space while encouraging pedestrian circulation and air flow.


塔楼与车站上方新建的景观露台和市民广场交相辉映,其较低楼层也采用向内收窄的设计,减少占地面积,从而增加户外空间,同时促进人流和空气流通。


Creating a series of new open spaces for Kowloon’s residents and visitors, together with environments for work and leisure designed to enhance wellbeing, this landmark development at the heart of Hong Kong’s transport network is defined by its unique location within one of the world’s most dynamic cities.


该地标性开发项目位于香港交通网络的中心地带,其独特的地理位置使其在世界上最具活力的城市之一中脱颖而出,为九龙的居民和游客创造了一系列新的开放空间,以及旨在提升福祉的工作和休闲环境。


6 (2).jpg6 (1).jpg


Client:Max Century (HK) Ltd and Century Opal Ltd

Architect:ZAHA HADID ARCHITECTS

Project Manager:Sun Hung Kai Properties Limited(SHKP)

Executive Architect:Wong & Ouyang (HK)

Structural Engineers:Arup Group

Quantity Surveyor:Rider Levett Bucknall

Environmental Consultant:Ramboll Hong Kong

Façade Engineering:Hiersemenzel & Associates

M&E Engineering:Sun Hung Kai Architects & Engineers Limited and AECOM

Transport Consultant:MVA Asia

Fire Engineer:AECOM

Landscape Consultant (Preplanning):Gillespies

Landscape Consultant (Ongoing):Urbis

Lighting Design:Office for Visual Interaction (OVI) & Iconik

Acoustic Consultant:Westwood Hong & Associates

Sustainability:Arup Group

Photographer:Another Ground


来自(SEE MORE)   Zaha Hadid Architects

下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇
写下您的评论吧