腾讯深圳总部会议中心 | NBBJ

2.jpg


Shenzhen is home to an array of young and energetic thinkers, creators and makers, requiring a different kind of civic center that maximizes connectivity, synergy and diverse experiences, mirroring the character of Shenzhen. This new convention center serves as an urban focal point, providing a variety of indoor and outdoor spaces including an expo center, exhibition and banquet halls, a waterfront plaza and hotel.


深圳汇聚了众多年轻而充满活力的思想家、创造者和创客,因此需要一个与众不同的市民共享中心,最大限度地提升连通性、协同效应和多元化体验,以体现深圳的特色。这座新的会展中心将成为城市焦点,提供各种室内外空间,包括博览中心、展览和宴会厅、滨水广场和酒店。


Part of the greater Tencent Shenzhen Headquarters Project (Net City), and located at the tip of Qianhai Bay, the convention center evokes a dramatic maritime gateway with arcs, lifts and curves that form dynamic and beautiful plazas and courtyards. A waterfront park surrounds the civic center with a series of zones and activities weaving in, around and under the building.


该会议中心是腾讯深圳总部项目(网络城)的一部分,位于前海湾的尽头,其弧线、升降梯和曲线构成了充满活力和美感的广场和庭院,宛如一座引人注目的海上门户。滨水公园环绕着市民共享中心,一系列区域和活动穿插在建筑内部、周围和地下。


3.jpg4.jpg


The large, unobstructed South Event Plaza extends south from the Commons to the waterfront. Capable of accommodating the largest civic events, the plaza features beautiful stone pavers with flowing patterns; interactive, large scale water geysers; and sculptural light features.


宽敞通透的南活动广场从公共区向南延伸至海滨。广场可容纳大型市民活动,其特色包括:精美的流线型石材路面、互动式大型喷泉以及雕塑般的灯光。


The curved green roof and rooftop terrace provide additional space for expo events, parties and other public experiences against the enchanting backdrop of Qianhai’s skyline.


弧形绿色屋顶和屋顶露台在前海迷人的天际线背景下,为博览会活动、派对和其他公共体验提供了额外的空间。


5.jpg6.jpg


Multipurpose pathways meander through open landscapes and densely planted bands of woodlands which are part of the site’s botanical garden. The Waterfront Park located to the east of the Convention Center consists of both open green spaces and a continuous Waterfront Plaza.


多用途步道蜿蜒穿过开阔的景观和茂密的林带,这些林带是场地植物园的一部分。会议中心东侧的滨水公园由开放的绿地和连续的滨水广场组成。


The entire island park is designed for both passive and active uses and will be developed as a civic arboretum with native and ornamental plants. Bridges, rapid transport, vehicular and pedestrian pathways connect the island conveniently with the adjacent developments.


整个岛屿公园的设计兼顾了被动和主动功能,并将开发成一个种植本地植物和观赏植物的市民植物园。桥梁、快速交通、车辆和人行道将该岛与邻近的开发项目便捷地连接起来。


7.jpg7_副本.jpg


Client Name:Tencent

Program:Expo center, exhibition hall, banquet hall, waterfront plaza, hotel

Services:Architecture, urban design, landscape design, lighting design


SEE MORE (来自)   NBBJ

下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇
写下您的评论吧